Completed translation of PD2 “omake” file - I apologise for the “rawness” of the translation, but I haven’t had much time to polish it and I didn’t wish to stray too far from the original text. Please tell me what you think!
Complete Translation of Panzer Dragoon 2 ?omake? text by Kimimi
(Warning) It is prohibited to make a reproduction of this article
Bonus section 1 About the strength of your equipment
In fact, this game can be played with a Mission Stick or Shuttle Mouse
(To tell the truth, even with ****).
It can be especially convenient to use the mouse too. Maybe it is better than the pad, don?t you think?
For your convenience, these are the mouse controller settings
A: View Change (Left)
B: Shot
C View Change (Right)
X: Berserk
It does get better, too. When you press A and C at the same time, it recognises it as X, and berserk mode is activated (this is because of the lack of buttons).
By all means try the mouse, it?s good, don?t you think?
It may take time for a person to appreciate it (do you think that?s a lie, too?)
Programmer Yasukamone
Bonus section 2 About Screen indicator FULL mode
Summary
When the option screen Screen indicator mode (INSTRUMENT MODE) is set to FULL the following information is displayed
- Score
- Boss Time
- Direction of danger
- Knowledge of forks in the route
About scoring
Please refer to Bonus section 3.
About boss time
Simultaneous when the battle with the boss starts, the countdown starts also.
To get maximum points you must do your best so that the time stays above 60 seconds.
Bonus section 3 has more detailed information.
About direction of danger
The on screen radar will change to display yellow and red zones now.
The strength and numbers of the enemy are judged automatically, with the radar divided into four areas which change colour in response to the danger. Quick reaction to the direction of the enemy interference will be useful.
Knowledge of forked routes
When passing the position of a fork, that path is displayed so that you have the knowledge to locate that route. ?Route 1? is displayed on screen next to the score. ?Route 1? is the standard route, to get the route bonus you should not concern yourself with this route. Please use this guide to get the highest points.
Unkopurii Yori
Bonus section 3 About scoring
About ADEC SYSTEM
This is an outline of the Automatic Dragon and Enemy Control SYSTEM. In other words, if a good person is having difficulty the system will adjust itself.
Normal score calculation
Normal shot, lock on laser, berserk laser drop, score calculation is increased.
NORMAL SHOT SCORE = (Enemy strength value) x (shot rate =2) x 10
LOCK ON LASER SCORE = (Enemy strength value) x (number of simultaneous lock ons) x 10
BERSERK LASER = (Enemy strength value) x (berserk magnification=1) x 10
Boss time bonus
Bonus points are awarded for boss battle time. The countdown varies for each boss, with the remaining seconds x100 as the standard points. Except in cases where there are more than 60 seconds remaining then 10000 bonus points are awarded as well as the standard points. And, the degree of difficulty also contributes to the boss time bonus. (1)
Boss time less than 60 seconds
BOSS TIME BONUS = (boss time remaining (seconds)) x 100 x (Difficulty)
Boss time more than 60 seconds remaining
BOSS TIME BONUS =10000 x (Difficulty)
Boss time bonus beginning value
EP2 150[sec] x 30[frame/sec] = 4500[frame]
EP3 120[sec] x 30[frame/sec] = 3600[frame]
EP4 180[sec] x 30[frame/sec] = 5400[frame]
EP5 150[sec] x 30[frame/sec] = 4500[frame]
EP6 100[sec] x 30[frame/sec] = 3000[frame]
EP7-1 180[sec] x 30[frame/sec] = 5400[frame]
EP7-2 120[sec] x 30[frame/sec] = 3600[frame]
Difficulty
SUPER HARD rank=5 x 3
HARD rank=4 x 3
NORMAL rank=3 x 2
EASY rank=2 x 2
SUPER EASY rank=1 x 1
ULTRA EASY rank=0 x 1
Hidden bonus
Each route has a hidden bonus. Score is multiplied by the degree of difficulty. Please try to search for these.
Programmer Shin
Notes-
(1) I could not get this sentence to work for the life of me! I?d love some suggestions for it ![:slight_smile: :slight_smile:](//discuss.panzerdragoonlegacy.com/images/emoji/twitter/slight_smile.png?v=5)
Boring bits…
The original Japanese text is copyright Sega/Team Andromeda, I merely translated it into English.
This document may not appear anywhere except
www.panzerdragoon.net
This English translation is entirely my own work, please don?t pass it of as your own.
I?d love to hear any constructive comments on this, or if you have any other questions, please feel free to email me ? kimimi_ffxi(at)hotmail(dot)com