The Japanese like(ed) German and Germany very much, they think it’s kinda cool, especially words with Z wand X in them.
What I found very funny when browsing through the code on the E3 and TGS demo of Orta were names like “warm-riders” instead of wOrm riders =D I think this makes it obvious, Mobo has three wives to distract from his gayness (no offence against homosexual ppl here). maybe he also knows “Randy Breeder” aka Lundi…
There are more of those wierd naming mistakes in the source, I’ve just now can think of only this one.
Because we all know how well Sega games sell on Xbox, right?
As for the lack of connection of Nightshade and Shinobi… well, let’s just say I have a feeling it was intentional. There’s a reason why certain games (like Luigi’s Mansion, Knuckles Chaotix, etc.) don’t feature the “main character” of the series.
As for bad translations, you guys don’t know the half of it o_O